Entry tags:
(no subject)
Последние дни (да что там! - часы!) ожидания просто невыносимы. Это я про последнюю часть Гарри Поттера.
Все остальное - под катом. Спойлеров там нет (т.е. список убитых в последней книге не приводится, пересказов даже самых крошечных эпизодов тоже). Тем не менее, на всякий случай всё под катом. Комментарии скринятся (это чтобы кто-нибудь случайно не проговорился и не обломал другим кайф)
В общем, заинтересованные лица уже знают, что в сеть выложили отсканированные страницы книги. Тут же нашлись добрые люди, которые это прочитали и стали выкладывать пересказ глав. (Пересказ - в целях экономии времени. Переводы тоже потихонечку появляются). И если еще вчера утром я возмущенно заявляла "Я? Читать это? Да никогда!", то уже к полудню дух мой был сломлен, и я потянулась к пересказу.
На первой главе не было никаких сомнений - это фанфик. Где-то на пятой-шестой не было никаких сомнений - это настоящая книга. К концу книги у меня сформировалось три мнения:
- да, настоящая
- нет, фанфик
- чёрт его знает!
Почему нет: (не пугайтесь, не спойлер!)
- Не совпадает количество страниц скана и официально объявленное на сайте Роулинг.
- Резкие перемены характера некоторых персонажей.
- "Невыстрелившие ружья" и наоборот, "рояли в кустах".
- В то же время довольно предсказуемые повороты сюжета (это для меня-то, не обладающей вообще никакой фантазией!)
(последние три пункта я готова обсудить, но в комментах, которые - напоминаю - скринятся)
- название первой главы, которое Роулинг называла в одном из интервью, совершенно не связано с содержанием первой главы пересказа
- в том же интервью автор говорит о семистрочном стихе о Deathly Hallows, который должен присутствовать в начале книги и потом еще где-то. В начале пересказа стиха не было.
- из того же интервью - последняя глава написана в другом жанре... (не знаю, как высказаться, чтобы было понятно, но и не дать какой-то намек). В пересказе - последняя глава написана как и все остальные, эпилог, можно сказать, тоже, но точно не в том жанре, который заявлен в интервью.
(Upd. Книга оказалась настоящая. А вот интервью какое-то липовое.)
А вообще, к чему я это всё пишу. Я прочитала. Не знаю теперь -либо меня вынудили обманным путем прочитать фанфик, либо это все-таки настоящая книга, вызвавшая только разочарование (сильно надеюсь, что первое). Зато я храбро брожу по интернету - прочитаю что-то, что совпадает с прочитанной версией - не страшно, если это что-то новое - тоже не страшно. Кто сказал, что одна версия чем-то достовернее другой? Да никто, во всяком случае, до послезавтра.
У меня одна просьба - кто покупает послезавтра книгу, отзовитесь! Мне нужен только ответ на вопрос, я не попрошу пересказывать, что там было на самом деле :)
Все остальное - под катом. Спойлеров там нет (т.е. список убитых в последней книге не приводится, пересказов даже самых крошечных эпизодов тоже). Тем не менее, на всякий случай всё под катом. Комментарии скринятся (это чтобы кто-нибудь случайно не проговорился и не обломал другим кайф)
В общем, заинтересованные лица уже знают, что в сеть выложили отсканированные страницы книги. Тут же нашлись добрые люди, которые это прочитали и стали выкладывать пересказ глав. (Пересказ - в целях экономии времени. Переводы тоже потихонечку появляются). И если еще вчера утром я возмущенно заявляла "Я? Читать это? Да никогда!", то уже к полудню дух мой был сломлен, и я потянулась к пересказу.
На первой главе не было никаких сомнений - это фанфик. Где-то на пятой-шестой не было никаких сомнений - это настоящая книга. К концу книги у меня сформировалось три мнения:
- да, настоящая
- нет, фанфик
- чёрт его знает!
Почему нет: (не пугайтесь, не спойлер!)
- Не совпадает количество страниц скана и официально объявленное на сайте Роулинг.
- Резкие перемены характера некоторых персонажей.
- "Невыстрелившие ружья" и наоборот, "рояли в кустах".
- В то же время довольно предсказуемые повороты сюжета (это для меня-то, не обладающей вообще никакой фантазией!)
(последние три пункта я готова обсудить, но в комментах, которые - напоминаю - скринятся)
- название первой главы, которое Роулинг называла в одном из интервью, совершенно не связано с содержанием первой главы пересказа
- в том же интервью автор говорит о семистрочном стихе о Deathly Hallows, который должен присутствовать в начале книги и потом еще где-то. В начале пересказа стиха не было.
- из того же интервью - последняя глава написана в другом жанре... (не знаю, как высказаться, чтобы было понятно, но и не дать какой-то намек). В пересказе - последняя глава написана как и все остальные, эпилог, можно сказать, тоже, но точно не в том жанре, который заявлен в интервью.
(Upd. Книга оказалась настоящая. А вот интервью какое-то липовое.)
А вообще, к чему я это всё пишу. Я прочитала. Не знаю теперь -либо меня вынудили обманным путем прочитать фанфик, либо это все-таки настоящая книга, вызвавшая только разочарование (сильно надеюсь, что первое). Зато я храбро брожу по интернету - прочитаю что-то, что совпадает с прочитанной версией - не страшно, если это что-то новое - тоже не страшно. Кто сказал, что одна версия чем-то достовернее другой? Да никто, во всяком случае, до послезавтра.
У меня одна просьба - кто покупает послезавтра книгу, отзовитесь! Мне нужен только ответ на вопрос, я не попрошу пересказывать, что там было на самом деле :)
no subject
Вчера она с одноклассниками ходила на премьеру фильма. Всем понравилось, хотя и с небольшой натяжкой - ожидали большего.
no subject
Значит, итог такой: (уверена? говорить дальше?) :)))
- 21 убитый, среди них гаррина сова Хедвиг и волдемортовская змея Нагайна
- наша троица жива, хотя Гарри на короткое время умирает, но потом воскресает (на этом моменте я убедилась, что это фанфик)
- Снейпа убиииили! (рыдает)
- Гарри, воскреснув, проделывает какой-то хитрый и не понятый моим магловским умом приемчик с волшебной палочкой и убивает-таки Волан-де-Морта
- эпилог. 19 лет спустя Гарри с Джинни провожают на вокзале сыновей в школу - жеймса и Ольбуса-Северуса. А их маленькая дочка Лили еще не доросла. Рон с Гермионой тоже провожают кого-то из детей.
(в интервью, где-то в апреле-марте Роулинг говорила, что последняя глава представляет собой статью из газеты "Пророк")
Там, где я это все прочитала, несколько человек заявили о своей готовности сразу же написать - соответствует ли первая глава пересказу или нет. Это, собственно, я и хотела спросить у тех, кто покупает книгу этой ночью. Так что уже утром я узнаю правду. Напишу тебе, если хочешь.
no subject
Вот это я не поняла, что, книга выходит в один и тот же день одновременно и на английском и на русском?
Напиши, если узнаешь правду из источника, мне не терпится. А откуда ты узнаешь правду? Из сообщества в ЖЖ?
no subject
Вот он и бросил клич - кто покупает книгу этой ночью, чтобы написали ему в комменты - соответствует настоящая книга сканам или нет.
Просит сравнить первую главу. Тут же появились предложения выложить последние строчки книги.
Книга начнет продаваться во всех магазинах в 12 ночи по лондонскому времени (по-нашему это 2 часа ночи, хотя у нас неизвестно, чем закончится - запрещают магазинам нарушать шабат и грозят штрафами. Правда, если магазины подчинятся, то им придется платить неустойку уже издательству - по контракту ВСЕ магазины мира должны начать продажу в одно время. Зависит, какой штраф окажется страшнее :) Я придумала выход - на сегодня-завтра продать все Стеймацки и Цомет Сфарим гоям и пусть они продают. В Песах можно, почему сейчас нельзя?)
Будет, конечно, на английском. По-русски обещают выпустить в декабре. К тому времени я все равно прочитаю! А потом книгу все равно куплю, так что Роулинг от меня в убытке не останется :)
(а ты видишь мой ответ на твой верхний коммент, тот что с пересказом? Потому что я его заскринила, я-то его вижу, остальные - нет. А тебе он виден?)
no subject
Отличная идея!
Заскриненный коммент в посте как ни странно вижу, и имею его также в Outlook в почте. Так же вижу и твои сегодняшние комменты в нашей переписке в посте про Таню, хотя они по идее тоже должны быть заскринены.
no subject
no subject
no subject
Уже написали, что выложенные несколько дней назад сканы - это и есть самая настоящая книга. Я страшно разочарована. Но всё-таки, где-то еще теплится надежда - люди сравнили только скан первой главы и эпилог с оригиналом. Может, все остальное ненастоящее?
У меня есть краткие пересказы всех глав. Можно будет тебе прислать пересказ одной из них (третьей, пятой - какой-нибудь), чтоб ты сказала мне - это оно или нет? Если можно, только скажи когда, чтоб я не отправила тебе пересказ раньше, чем ты прочитаешь оригинал?
no subject
no subject
no subject
Люди говорят, что этот пересказ - и есть настоящая книга :(((
no subject
Сейчас пошлю пересказ пятой главы (на качество не обращай внимание - это пересказчик комментировал, а я скопировала как есть).
no subject
no subject
Спасибо большое! Я хотя бы не буду мучиться неизвестностью. Спасибо!
no subject
no subject
И в пересказе дальше в одной из глав пересказчик говорит: "Ну здесь Гермиона рассказывает всякие предания (или суеверия?), которые к сюжету не относятся" А я бы это с удовольствием почитала.
Ну уже недолго ждать. Уже утром в сети была выложена книга на английском. Значит, и перевода осталось ждать пару дней. :)
no subject
no subject
Да, именно это я и хотела сказать. Даже не поняла сначала - а что не так? :)
И не надо примеров! Я день-другой подожду, пока перевод выйдет.
Эх, говорила мне мама - иди учиться в английский класс! Кому теперь мой французский нужен?
no subject
no subject
красивые еврейские детиталантливые маленькие волшебники. Или ты из-за совы и из-за Снейпа расстроилась?Сегодня в моей френдленте (это очень сурьезный товарищ): http://razielglo.livejournal.com/35254.htm
no subject
А печально - потому что по сравнению с предыдущими книгами с неожиданными поворотами сюжета, выходом из самых, казалось бы, запутанных ситуаций, это - что-то написанное средненьким писателем, пытающимся кое-как свести "хвосты" в сюжете.
no subject
no subject
Of-topic
Re: Of-topic
В ЖЖ Наташи я уже заглядывала. Как раз после пикника прошлась по всем жжурналам тех, кто был на пикнике, в поисках фотографий. Очень хорошо запомнила, потому что там самый первый пост, который мне виден с фотографией шикарного жука. Такой же недавно ломился ко мне в окно с ужасным грохотом, я страшно перепугалась :)
К тебе зашла, посмотрела фото еще раз. Я вообще к тебе часто захожу - ты не пишешь, я и заглядываю - вдруг ты что-то написала, а я просто пропустила? :)))
no subject
---
Представь, весь первый тираж "Г.П." в шаббат был продан. Около 10 тыс. экз!
---
Пишу я сейчас действительно редко, вначале сама себя сдерживала, чтобы не писать, а сейчас как-то и тяга к писанию постов утихла. Хотя тем для постов в запасе хватает.
no subject
Я сейчас полностью захвачена поиском переводов "ГП" - нашла несколько сайтов, отслеживаю появление новых переведенных глав, читаю, сравниваю - какой перевод лучше и сохраняю у себя, потому что борцы за авторские права тоже не дремлют, отслеживают эти сайты и уничтожают. Так что я поглощена только этим, и успокоюсь только когда у меня будет удобочитаемый перевод. Вот тогда я и понаслаждаюсь - возьму самую первую книгу и буду не торопясь читать все сначала :)
Кстати - вам не надо? У меня есть английский текст, могу выслать для твоей дочки, и первые девять глав (из 36-ти) на русском - для Волка. Если что - всегда поделюсь :)
Re: Of-topic
А ты кайфуешь?
Re: Of-topic
Вот, например: "Он поднял его на уровень шеи и бросил". Думаю, что это за борьба нанайских мальчиков? Оказалось (в другом переводе) "Он схватил его за шиворот и отшвырнул в сторону" :)
А уж "серебристый горностай, вставший на задние копыта" меня вообще насмешил до колик. Надо хоть посмотреть, кто там в оригинале. А то в другом переводе это ласка, а в третьем - вообще кот (хорошо, хоть без копыт)