Да, читаю теперь, да еще и разные переводы - выбирай любой. Качество, разного уровня. Некоторые главы таким красивым языком написаны, так приятно читать! А в некоторых очень топорно, с трудом даже иногда понима, о чем речь. Вот, например: "Он поднял его на уровень шеи и бросил". Думаю, что это за борьба нанайских мальчиков? Оказалось (в другом переводе) "Он схватил его за шиворот и отшвырнул в сторону" :)
А уж "серебристый горностай, вставший на задние копыта" меня вообще насмешил до колик. Надо хоть посмотреть, кто там в оригинале. А то в другом переводе это ласка, а в третьем - вообще кот (хорошо, хоть без копыт)
Re: Of-topic
Date: 2007-07-25 12:33 pm (UTC)From:Вот, например: "Он поднял его на уровень шеи и бросил". Думаю, что это за борьба нанайских мальчиков? Оказалось (в другом переводе) "Он схватил его за шиворот и отшвырнул в сторону" :)
А уж "серебристый горностай, вставший на задние копыта" меня вообще насмешил до колик. Надо хоть посмотреть, кто там в оригинале. А то в другом переводе это ласка, а в третьем - вообще кот (хорошо, хоть без копыт)